[THAI TRANS/LYRICS] #VROMANCE – SHE (여자 사람 친구) 

ถ้าใครติดใจพระเอกเอ็มวี 넌 is 뭔들 (You’re the best) ของ MAMAMOO ก็คงจะตกหลุมรักวงนี้ได้ไม่ยาก เพราะในที่สุดพระเอกคนนี้ที่รอมาแสนนานก็ได้เดบิวต์แล้ว ในวงที่ชื่อว่า VROMANCE (โบรแมนซ์) ใน ค่าย RBW ซึ่งประกอบด้วยสมาชิก 4 คน คือ พัคจางฮยอน (89) พัคฮยอนกยู (91) อีชานดง (92) และ อีฮยอนซอก (94) โดยมาในรูปแบบของมามามูเวอร์ชั่นผู้ชายนั่นเองค่ะ

สวัสดี ผมชื่อพัคฮยอนกยูนะครับ
Hello Hello Hello Hello
ผมจะแนะนำเพื่อนสนิทที่อยู่ข้าง ๆ ให้นะ
Hello Hello Hello Hello

ข้อแรก เธอเป็นคนสบาย ๆ
ข้อสอง เธอเป็นคนพูดจารู้เรื่อง
ก็เธอนั่นแหละ เพื่อนผู้หญิงคนหนึ่งของผม
แต่ทำไมนะ วันนี้เธอถึงได้ดูสวยเป็นพิเศษ ?
ทำไมผมถึงใจเต้นแบบนี้
ทำไมจู่ ๆ ก็เป็นเเบบนี้ล่ะ
หนึ่ง สอง สาม Action

* เธอให้ความรู้สึกบางอย่างแปลกไป
ข้อเท้าที่บอบบางของเธอนั่น
สีหน้าที่ดูไม่ชัดเจนของเธอ
เธอเป็นแค่เพื่อนผู้หญิงที่อยู่ด้วยแล้วสบายใจ
เธอไง เธอ เพราะเธอเป็นแบบนั้นไง
ผมเลยไม่เคยมองเธอในฐานะผู้หญิง
เธอที่ทำให้ผมหัวเราะออกมาบ่อย ๆ
ผมตกหลุมรักเธอเข้าแล้ว
ไม่ใช่เป็นแบบเพื่อน แต่เป็นแบบคนรัก
เธอว่าความสัมพันธ์แบบนั้นเป็นไงหล่ะ แล้วผมเป็นไง

สวัสดี ยินดีที่ได้รู้จัก เจอกันอีกแล้วนะ
Hello Hello Hello Hello
ผมจะเเนะนำตัวเองแบบเบา ๆ ก็แล้วกันนะ
Hello Hello Hello Hello

ข้อแรก ผมหน้าตาดีไง
ข้อสอง ผมรู้ใจเธอดีนะ
ก็นั่นแหละ ผมเอง แฟนของเธอไง
เธอคิดว่าไงหล่ะ
เพื่อน ๆ ก็ถามว่าระหว่างเราคืออะไร
(ทำไมถึงใจสั่นแบบนี้)
(จู่ ๆ เป็นอะไรขึ้นมานะ)
หนึ่ง สอง สาม Action

*เธอให้ความรู้สึกบางอย่างแปลกไป
ข้อเท้าที่บอบบางของเธอ
สีหน้าที่ดูไม่ชัดเจนของเธออีก
เธอเป็นแค่เพื่อนผู้หญิงที่อยู่ด้วยแล้วสบายใจ
เธอไง เธอ เพราะเธอเป็นแบบนั้นไง
ผมก็เลยไม่เคยมองเธอแบบผู้หญิง
เธอที่ทำให้ผมหัวเราะได้บ่อย ๆ
ผมตกหลุมรักเธอเข้าให้แล้ว
ไม่ใช่เป็นแบบเพื่อน แต่ว่าเป็นคนรัก
ความสัมพันธ์แบบนี้ เธอว่าไงหล่ะ แล้วผมเป็นไง

Hello Hello Hello Hello
บางที ผมก็รู้สึกเหมือนกำลังสับสน
จะเป็นแค่เพือนหรือมากกว่าเพื่อนกันนะ
ระหว่างเราคืออะไรกันแน่
วันนี้ผมจะสารภาพแบบแมน ๆ เลยแล้วกัน
ผมเตรียมใจมาแล้ว เอาล่ะ จะพูดแล้วนะ
(หนึ่ง สอง สาม Action)

* เธอทำให้ผมบ้าไปแล้ว
ไม่ว่าจะคิดยังไงก็ใช่เธอ
ถ้าไม่ใช่เธอก็คงไม่ได้
เธอเป็นแค่เพื่อนผู้หญิงที่อยู่ด้วยแล้วสบายใจ
ผมไง ผมไง ก็เพราะผมเป็นแบบนี้ไง
ผมเลยไม่คิดว่าจะตกหลุมรักเธอได้
ผมหัวเราะได้ก็เพราะเธอ
ดูเหมือนผมจะตกหลุมรักเข้าให้แล้วล่ะ
ไม่ใช่แค่เพื่อน แต่ว่าเป็นคนรัก
ความสัมพันธ์แบบนั้น เธอว่าไง
หนึ่ง สอง สาม แล้วผมเป็นไงหล่ะ ?


อันนยอง นัน พัคฮยอนกยูราโก แฮ
Hello Hello Hello Hello
เน ยอบเพ ชินฮัน ชินกูรึล โซเกฮัลเก
Hello Hello Hello Hello

One พยอนฮัน ชินกู
Two มัลโด ชัล ตงฮานึน
คือรอน นอ ยอจา ซารัม ชินกู
คือรอน เนกา เว โอนึลตารา
เยปือเก โบอีนึนจี
ซอลเรโก เว อิเร
คับจากี เว อิเร
ฮานา ทุล เซท Action

มวอนกา นือกิมมี ทัลรา She
กานยอริน นอเอ พัลมก She
อารยอนฮัน นอเอ พโยจอง
ยอจา ซารัม ชินกู พยอนฮากีมัน แฮซตอน
นีกา นีกา คือรอน นีกา
ยอจาโร โบอิล จูรียา She
ชากูมัน อุทเก ทเว นัน She
นีกา ปาจยอทึลรอ
นัมจา ซารัม ชินกู อานิน นัมจาชินกู
คือรอน ซาอี ออเต นอน
นัน ออเต

อันนยอง พันกาวอ โต มันนัทเน
Hello Hello Hello Hello
กาบยอบเก อีเจ เน โซเกรีล ฮัลเก
Hello Hello Hello Hello

One ชัล แชงกยอจูโก
Two เน มาอึมมึล ชัล อานึน
คือรอน นา นอเอ นัมจา ชินกู
เน แซงกักอึน ออเต
ชินกูทือรึล นีเน
มูซึน ซาอีแน
ซอลเรเก เว อีเร
คับจากี เว อีเร
ฮานา ทุล เซท Action

มวอนกา นือกิมมี ทัลรา She
กานยอริน นอเอ พัลมก She
อารยอนฮัน นอเอ พโยจอง
ยอจา ซารัม ชินกู พยอนฮากีมัน แฮซตอน
นีกา นีกา คือรอน นีกา
ยอจาโร โบอิล จุลอียา She
ชากูมัน อุทเก ทเว นัน She
นีกา ปาจยอทึลรอ
นัมจา ซารัม ชินกู อานิน นัมจาชินกู
คือรอน ซาอี ออเต นอน
นัน ออเต

Hello Hello Hello Hello
นาโด คากึม เฮทกัลรีนึน กอท กัททา
ชินกูอินจี ฮึนฮัน ซอมอินจี
คือรอน นอรัง นา
นัมเจทับเก โอนือรึล โกแบกฮัลเร
มาอึมเม จุนบิรึล แฮ อีเจนึน มัลฮัลเก
ฮานา ทุล เซท Action

นอน นารึล มีชิเก เฮ You
อามูรี เซงกักแฮโด You
นอ อานีมยอน อัน ดเวเกทซอ
ยอจา ซารัม ชินกู พยอนฮากีมัน เฮทตอน
เนกา เนกา คือรอน เนกา
ซารังเอ ปาจิน จุลอียา You
นอ เตมุนเน เนกา อุทซอ You
เนกา ปาจยอทนา บวา
นัมจา ซารัม ชินกู อานิน นัมจาชินกู
คือรอน ซาอี ออเต นอน
ฮานา ทุล เซท นัน ออเต


안녕 난 박현규라고 해
Hello Hello Hello Hello
내 옆에 친한 친구를 소개할게
Hello Hello Hello Hello

One 편한 친구
Two 말도 잘 통하는
그런 너 여자 사람 친구
그런 네가 왜 오늘따라
예쁘게 보이는지
설레고 왜 이래
갑자기 왜 이래
하나 둘 셋 Action

뭔가 느낌이 달라 She
가녀린 너의 발목 She
아련한 너의 표정
여자 사람 친구 편하기만 했던
네가 네가 그런 네가
여자로 보일 줄이야 She
자꾸만 웃게 돼 난 She
네게 빠져들어
남자 사람 친구 아닌 남자친구
그런 사이 어때 넌
난 어때

안녕 반가워 또 만났네
Hello Hello Hello Hello
가볍게 이제 내 소개를 할게
Hello Hello Hello Hello

One 잘 챙겨주고
Two 네 마음을 잘 아는
그런 나 너의 남자 친구
네 생각은 어때
친구들이 너네
무슨 사이냬
설레게 왜 이래
갑자기 왜 이래
하나 둘 셋 Action

뭔가 느낌이 달라 She
가녀린 너의 발목 She
아련한 너의 표정
여자 사람 친구 편하기만 했던
네가 네가 그런 네가
여자로 보일 줄이야 She
자꾸만 웃게 돼 난 She
네게 빠져들어
남자 사람 친구 아닌 남자친구
그런 사이 어때 넌
난 어때

Hello Hello Hello Hello
나도 가끔 헷갈리는 것 같아
친구인지 흔한 썸인지
그런 너랑 나
남자답게 오늘은 고백할래
마음의 준비를 해 이제는 말할게
하나 둘 셋 Action

넌 나를 미치게 해 You
아무리 생각해도 You
너 아니면 안 되겠어
여자 사람 친구 편하기만 했던
내가 내가 그런 내가
사랑에 빠질 줄이야 You
너 때문에 내가 웃어 You
네게 빠졌나 봐
남자 사람 친구 아닌 남자친구
그런 사이 어때 넌
하나 둘 셋 난 어때

Kor Lyrics : melon
Thai Trans: Kataebum (@Kataebum13)http://www.twitlonger.com/show/n_1sosssu
เรียบเรียง & คำอ่าน : 2MINT. (@2MINTis)

[THAI TRANS/LYRICS] LOVELYZ – DOLL (인형)

“ฉันคือตุ๊กตาของเธอ ที่รอคอยเธอเสมอมา”
เป็นเพลงที่ฟังแล้วชอบตั้งแต่ครั้งแรกเลยค่ะ

เธอรู้มั้ยว่ายังมีฉันที่ไม่สามารถหลับได้
เธอรู้บ้างไหม ว่าฉันนั้นฝันไม่ได้เลย

แม้เธอจะไม่มีฉันอยู่ในอ้อมแขน
แต่เธอก็ดูหลับสบายนะ
เธอหลับฝันอย่างสงบ
คงจะมีเพียงฉันที่ลืมตาตื่นอยู่ทั้งคืน

ฉันคือตุ๊กตาของเธอ
ที่ยังคงรอคอยเธอเสมอมา
เป็นเพียงตุ๊กตาที่วางอยู่มุมห้อง
ได้แต่รอคอยเธออยู่นิ่ง ๆ

เธอรู้มั้ย ว่าฉันไม่อาจพูดอะไรได้เลย
เธอรู้มั้ย ว่าฉันไม่อาจขยับไปไหนได้เลย
ตั้งแต่ครั้งแรกที่ฉันได้เห็นเธอ
แม้ว่าฉันจะพยายามส่งยิ้มให้เธอก็ตาม

ฉันก็ยังคงเป็นเพียงตุ๊กตาที่พูดไม่ได้
ได้แต่รอคอยเธออย่างเงียบงัน
เป็นตุ๊กตาที่วางอยู่ตรงมุมห้อง
ได้แต่รอคอยเธออยู่เฉย ๆ เท่านั้น

ฉันรู้ว่าฉันเหมือนกับเด็กสาวคนนั้น
ฉันรู้ว่าเธอคนนั้นดูคล้ายฉันเหมือนกัน
หญิงสาวที่เต้นรำอยู่ใน TV
ฉันหยุด และได้แต่มองเธออยู่อย่างนั้น

ฉันคือตุ๊กตาของเธอ
ที่ยังคงรอคอยเธอเสมอมา
เป็นเพียงตุ๊กตาที่วางอยู่มุมห้อง
ได้แต่รอคอยเธอนิ่ง ๆ อยู่อย่างนั้น


อานาโย ชัมโด มท ทือนึน นารึล
อานาโย กุมโด มท กูนึน นารึล

คือแด พุมเม เนกา ออบซอโด
โพกึนฮี คือแดน ชัมมี ทือเนโย
โชยงฮี คือแดน กุมมึล กูเนโย
นัน ตึน นุนอือโร พัมมึล ชีเซจโย

นัน คือแดเอ อินฮยอง
ยอจอนฮี คือแดรึล คีดารยอ
บัง ฮัย คยอนเอ อินฮยอง
คามานฮี คือแดรึล คีดารยอ

อานาโย มัลโด มทฮานึน นารึล
อานาโย บัลโด มทฮานึน นารึล
ชออึม บวัทตอน คือแด คือแดโร
นัน คือแดล ฮยางแฮ อุทโก อิทนึนเด

นัน มัล ออบนึน อินฮยอง
โชยงฮี คือแดรึล คีดารยอ
บัง ฮัน กยอนเอ อินฮยอง
คามานฮี คือแดรึล คีดารยอ

อาราโย นารึล ทัลอึน คือ แอรึล
อาราโย คือ แอล ทัลอึน เน โมซืบ
TV ซกเอ ชุมชูนึน คือ แอล
นัน มอมชวอ ซอน แช บารามาน โบจโย

นัน คือแดเอ อินฮยอง
ยอจอนฮี คือแดรึล คีดารยอ
บัง ฮัย คยอนเอ อินฮยอง
คามานฮี คือแดรึล คีดารยอ


아나요 잠도 못 드는 나를
아나요 꿈도 못 꾸는 나를

그대 품에 내가 없어도
포근히 그댄 잠이 드네요
조용히 그댄 꿈을 꾸네요
난 뜬 눈으로 밤을 지새죠

난 그대의 인형
여전히 그대를 기다려
방 한 켠의 인형
가만히 그대를 기다려

아나요 말도 못하는 나를
아나요 발도 못 떼는 나를
처음 봤던 그때 그대로
난 그댈 향해 웃고 있는데

난 말 없는 인형
조용히 그대를 기다려
방 한 켠의 인형
가만히 그대를 기다려

알아요 나를 닮은 그 애를
알아요 그 앨 닮은 내 모습
TV 속에 춤추는 그 앨
난 멈춰 선 채 바라만 보죠

난 그대의 인형
여전히 그대를 기다려
방 한 켠의 인형
가만히 그대를 기다려

Kor Lyrics : melon
Eng Trans: peachkei for WoollimGirls
Thai Trans & Rom : 2MINT. (@2MINTis)

[THAI TRANS/LYRICS] Zion.T – EAT (꺼내 먹어요)

 

เพลงน่ารักมากกกกกกกก เอ็มวีก็น่ารักค่ะ อยากให้ไปหาดูกัน

เป็นเพลงเกี่ยวกับรักข้างเดียวของผู้ชายคนนึงที่คอยเป็นห่วงผู้หญิงที่เขาแอบรัก

หวัดดี

มันไม่ง่ายเลย คุณยุ่งใช่มั้ย ?
ทำไมถึงกลายเป็นแบบนี้
มีหลายอย่างที่พวกเขาต้องการ
มันเป็นแบบนั้นใช่มั้ย ? (งั้นสินะ)

คุณต้องพักบ้างนะ
มันน่าหนวกหูจริง ๆ
ทุกอย่างดูน่ารำคาญไปหมด
คุณคงรู้สึกอยากจะกลับบ้าน
(ถึงแม้ว่าคุณจะอยู่บ้านแล้ว)
แต่คุณก็ยังรู้สึกอยากกลับบ้านอยู่ดี

* ถ้าเป็นแบบนั้น
หยิบเพลงนี้ออกมาฟังนะ
ลิ้มรสมันเหมือนช็อคโกแลตชิ้นหนึ่ง

** ถึงคุณจะเหนื่อยมาแค่ไหน
ทานข้าวซักหน่อยให้ครบ 3 มื้อ
แล้วผมจะชมคุณเองนะครับ

ผมคิดถึงคุณ
ผมชอบคุณมากเลยนะ
ผมอยากจะกอดคุณมากกว่าเดิมอีก
ความรัก นี่มันเหมือนเป็นความรักเลย
หรือบางที ผมคงรักคุณเข้าแล้วจริง ๆ

* ถ้าคุณหิวเมื่อไหร่
ก็หยิบเพลงนี้ออกมาฟังนะ
ลิ้มรสมันให้เหมือนกับแอปเปิ้ลในตอนเช้า

** ถึงคุณจะเหนื่อยมาแค่ไหน
คุณต้องกินข้าวให้ครบทุกมื้อนะ
แล้วคืนนี้คุณจะได้นอนหลับสบาย

มันยากเหลือเกิน
เพราะความสวยงามของคุณ​

ช่วยมองมาที่ผมบ้าง

ได้โปรดอย่ามองผ่านผมไป

รักผมหน่อยเถอะนะครับ
อย่าจากผมไปเลยนะ


 
อันนยอง

ชวิบชี อันจโย พาพือจโย
เว อีรอคเค กาจี
แฮยา ฮานา ชิพจโย
บารานึน เก ทอรอบเก มัทจโย
คือรอคจโย

ชวิโก ชิบจโย
ชิคือรอบจโย
ทา ซองกาซิจโย
ชิบเอ คาโก ชิบจโย
(ชิบเอ อิทนึนเดโร)
ชิบเอ คาโก ชิพพึน กอยา

คือรอล แตน อี โนแรรึล
ชอคโกแลตชอรอม กอแน มอกกอโย

พิกนแฮโด อาชิม จอมชิม บับชม
เชงกยอ มอกกอโน
คือรอมยอน อีตา เนกา ชิงชันเฮจุลเกโย

โบโกชิพพอ
มันนี โชอาแฮโย
ทอ มันนี อันนาจูโก ชิพพอโย

ซารัง ซารัง บิซึลฮัล กอล แฮโย
ออจอมยอน ชองมัล ซารังแฮโย

แบโกพึล แตน อี โนแรรึล
อาชิม ซากวาชอรอม กอเน มอกกอโย

พิกนแฮโด อาชิม ชอมชิม บับ จม
แชงกยอ มอกกอโย
คือรอมยอน อีตา บัมเม ชัมโก ชัล อล กอเอโย

ฮิมดึลลอโย
อารึมดาวอซอ

อัลราบวาจวอโย นอรึล

ฮึลรยอ โบแนจีมาโย นารึล

ซารังแฮจวอโย นัล นัล
นงชิจีมาโย
 

Eng Trans: 1theK, popgasa
Kor Lyrics: Melon
Thai Trans,Thai Lyrics: 2MINT. (@2MINTis)

[Thai Trans] CRUCIAL STAR – PET (FEAT. STELLA JANG)

เพลงนี้พี่ดาวน่ารักอีกแล้ว เป็นการสำนึกผิดที่น่ารักมาก T T

ผมเป็นสัตว์เลี้ยงของคุณนะ
ผมเป็นสัตว์เลี้ยงของคุณ​

ช่วงนี้ แมวข้างถนนมารุมผมเยอะเหลือเกิน
ผมแค่วิ่งเข้าใส่แมวซักตัวแล้วก็กัด เจ้าหมาเลว
ผมแค่สนุกไปช่วงนึง แต่มันก็เติมเต็มที่ว่างในใจผมไม่ได้เลย
ผมจดจำทุกสัมผัสของคุณ และทุก ๆ การกระทำ
กินข้าวคนเดียวก็รู้สึกเหมือนกินอาหารหมา
ห้องของผมที่ไม่มีคุณก็เหมือนกับบ้านหมา เหมือนห้องเก็บของ
ผมไม่รู้จะใช้ชีวิตให้เป็นผู้เป็นคนได้ยังไง
สิ่งเดียวที่ผมรู้ว่าต้องทำยังไงคือ เห่า
ผมคิดว่าผมมีอิสระแล้ว
ชีวิตที่ไม่มีการควบคุม ชีวิตที่ไม่มีคุณ
แต่ผมก็ยังใส่สายจูงนะ ผมมีป้ายชื่อด้วย
นี่มันไม่ใช่แล้ว ผมถูกลงโทษอยู่
หัวใจของผมผ่อนคลายก็เมื่อตอนที่คุณกอดผม
ผมพยายามจะไม่กดปุ่มโทรออกอีก
แต่วันนี้ ผมคิดว่าผมคงไม่อาจทำแบบนั้น

* ผมเป็นสัตว์เลี้ยงของคุณนะ
ผมเป็นสัตว์เลี้ยงของคุณ
ผมเป็นสัตว์เลี้ยงของคุณนะ
ผมเป็นสัตว์เลี้ยงของคุณ
ผมเป็นสัตว์เลี้ยงของคุณนะ
ผมเป็นสัตว์เลี้ยงของคุณ

[Stella Jang]
**
ตอนฉัน ‘ขอมือหน่อย’ คุณก็ให้มือมา
ตอนฉันเรียกให้มา คุณก็มาสู่อ้อมแขนฉัน
นั่นแหละคุณ นี่แหละคุณจริง ๆ
คุณมันแย่จริง ๆ เหมือนหมาที่ยังไม่ได้ฝึก

ผมกำลังสำนึกผิดอยู่นะครับ เจ้านาย

ผมทำตามใจตัวเองตลอดเวลา
ไม่เคยแม้แต่จะนึกถึงคุณ
เหมือนกับคนโง่ ผมโทรหาคุณอีกครั้ง
ผมคือคนที่ทิ้งคุณไป
แต่ถนนที่เราเคยเดินด้วยกัน อาหารที่คุณให้ผม
นั่นคือทั้งหมดที่ผมจำได้ มันมากกว่าที่ผมเคยให้กับคุณ
ทุกสิ่งที่ผมเคยให้คุณมันก็แค่สิ่งของ
แต่ทุกสิ่งที่คุณให้ผมคือหัวใจ
มันคือความรัก คือสิ่งเดียวและรักเดียว
ผมเมามายที่คลับเมื่อคืนนี้
สิ่งเดียวที่เหลือในตอนเช้า คืออาการเมาค้างและความทรงจำเรื่องคุณ
ผมไม่อยากได้อะไรอีกแล้วนอกจากคุณ
ผมอยากจะกลับไปหาคุณในคืนนี้
ผมต้องตั้งสติให้ได้ในคืนนี้
ดังนั้น แค่ตีผมและดุผมหน่อยนะที่รัก
หางผมตกแล้ว ศักดิ์ศรีของผมก็เหมือนกัน

* ผมเป็นสัตว์เลี้ยงของคุณนะ
ผมเป็นสัตว์เลี้ยงของคุณ
ผมเป็นสัตว์เลี้ยงของคุณนะ
ผมเป็นสัตว์เลี้ยงของคุณ
ผมเป็นสัตว์เลี้ยงของคุณนะ
ผมเป็นสัตว์เลี้ยงของคุณ

[Stella Jang]
**
ตอนฉัน ‘ขอมือหน่อย’ คุณก็ให้มือมา
ตอนฉันเรียกให้มา คุณก็มาสู่อ้อมแขนฉัน
นั่นแหละคุณ นี่แหละคุณจริง ๆ
คุณมันแย่จริง ๆ เจ้าหมาที่ยังไม่ได้ฝึก

ผมกำลังสำนึกผิดอยู่ครับ เจ้านาย

ENG Trans : popgasa
Thai Trans: 2MINT. (@2MINTis)

[Thai Trans] CRUCIAL STAR – AIA (FEAT. JOOYOUNG)

* เด็กน้อยเอ๋ย เด็กน้อย
ผมยังเป็นแค่เด็ก เด็กคนนึง
เด็กน้อยเอ๋ย เด็กน้อย
ผมเหมือนเป็นแค่เด็ก เด็กคนนึง

ผมไปทั้งผับทั้งคลับบ่อยเลยช่วงนี้
หลังจากเลิกรากับคุณไป ผมว่าผมโชคดีนะ
ผมได้เจอผู้หญิงใหม่ ๆ เยอะแยะ
พวกเขาบอกว่าเขาฟังอัลบั้มของผมด้วยนะ
ผมเป็นอิสระเหมือนดั่งนก
ผมเปล่งประกายเหมือนดวงดาว
แต่ว่าผมยังคงตัดคุณจากใจไม่ได้
วันนี้ตอนผมอยู่ในรถกับเพื่อน ๆ
พวกนั้นตื่นเต้นกันมาก ค่ำคืนนี้คงเป็นคืนที่ติดเรท
ถึงผมจะยิ้ม และพูดคุยไป
แต่ความจริงแล้ว ผมอยากจะไปที่บ้านคุณ
ผมเก็บความรู้สึกเก่งนะ แสร้งทำเป็นมีความสุข
ผมรู้ว่าคุณได้ยินข่าวลือแย่ ๆ ของผมจากคนอื่น
แต่คุณก็ยังเชื่อในตัวผม
คุณยังอยู่ในใจผมนะ

* เด็กน้อยเอ๋ย เด็กน้อย
ผมยังเป็นแค่เด็ก เด็กคนนึง
เด็กน้อยเอ๋ย เด็กน้อย
ผมเหมือนเป็นแค่เด็ก เด็กคนนึง

[Joo Young]
คุณต้องยกโทษให้ผมนะ
คุณต้องปลอบใจผมสิ
เพราะคุณเป็นเหมือนแม่ของผม
เพราะคุณเป็นเหมือนแม่

ผมแอบส่งข้อความหาคุณไม่ให้ใครรู้
พยายามทำเป็นชิค ถามคุณว่าตอนนี้ทำอะไรอยู่
คุณให้คำตอบผมมาแค่คำเดียวว่า “ทำไม?
หัวใจผมสั่นไหวด้วยคำตอบชิค ๆ ของคุณ เฮ้
ผมไปเจอคุณได้มั้ย ? ผมส่งอิโมติค่อนไปด้วยนะ
พยายามทำให้ดูน่ารัก แต่ดูเหมือนว่าจะไม่เวิร์ค
คุณถามว่าผมเมารึเปล่า และผมจะมาก็ต่อเมื่อผมไม่เมา
ตอนนี้ทุกอย่างเหมือนจะไปได้ดี
ผมเลยขึ้นรถอีกครั้ง และตรงไปที่บ้านคุณ
ผมพยายามจะเข้าไปหา แต่คุณบอกว่าออกมาแล้ว
นี่มันพังชัด ๆ แต่ผมก็ถามคุณว่าเป็นไงบ้าง
คุณทำหน้านิ่ง แล้วเราก็ตกลงว่าจะขับรถออกไป
เราคาดเข็มขัด แล้วความเงียบก็ครอบงำ
แต่ความเป็นจริงที่คุณนั่งข้าง ๆ ผม
มันทำให้ผมรู้สึกสบายใจ และยิ้มออกมา
คุณดูเหมือนจะไม่เชื่อนะ แต่คุณก็ยิ้มออกมาเหมือนกัน

* เด็กน้อยเอ๋ย เด็กน้อย
ผมยังเป็นแค่เด็ก เด็กคนนึง
เด็กน้อยเอ๋ย เด็กน้อย
ผมเหมือนเป็นแค่เด็ก เด็กคนนึง

[Joo Young]
คุณต้องยกโทษให้ผมนะ
คุณต้องปลอบใจผมสิ
เพราะคุณเป็นเหมือนแม่ของผม
เพราะคุณเป็นเหมือนแม่

ผมทำอะไรด้วยตัวเองไม่ได้เลย
ผมทำอะไรเองไม่ได้เลยนะ
นี่ฉันต้องทำเพื่อคุณหรือไง ?
นี่ฉันต้องทำให้คุณเหรอ ?​

ผมทำอะไรคนเดียวไม่ได้เลย
ผมทำอะไรเองไม่ได้เลยนะ
คุณต้องทำให้ผมนะ
คุณต้องทำมันเพื่อผม

* เด็กน้อยเอ๋ย เด็กน้อย
ผมยังเป็นแค่เด็ก เด็กคนนึง
เด็กน้อยเอ๋ย เด็กน้อย
ผมเหมือนเป็นแค่เด็ก เด็กคนนึง

[Joo Young]
คุณต้องยกโทษให้ผมสิ
คุณต้องปลอบใจผมนะ
เพราะคุณเป็นเหมือนกับแม่
เพราะคุณเป็นเหมือนแม่

ENG Trans : popgasa
Thai Trans: 2MINT. (@2MINTis)

[Thai Trans] More 더 by Just Music (Swings , Nochang , CJAMM, Vasco)

*หมายเหตุ มีคำหยาบและเนื้อหารุนแรง
** มีการแปลให้เข้ากับบริบท อาจจะ ไม่ตรงตามตัวอักษรเป๊ะๆ**

[CJAMM]
ที่ผ่านมาผมมันเป็นแค่เด็ก
และตอนนี้ยังอายุแค่ 22
จะให้ผมใช้เลือดวัยรุ่นร้อน ๆ นี่ทำอะไรหล่ะ
ผมยื่นมือสู่ความสำเร็จอย่างไร้ความกลัว
ไม่ต้องจับมือกับใคร
ค่ายของผมก็ไปสู่จุดหมายได้
Just Music
ใช่แล้ว กลุ่มคนโคดเจ๋งที่อยู่ข้างหลังผมเนี่ย

โทษทีนะพี่ชาย ผมยังเด็กอ่ะนะ แค่ 22
เพื่อนผมส่วนใหญ่ยังเสียเวลาอยู่ในกองทัพ
ผมไม่ได้รู้สึกแย่อะไรนะตอนที่ขอเงินแม่
ความจริงแล้ว ความเยาว์ของผมเป็นแค่อาวุธอันดับ 3 แค่นั้นแหละ
อย่างแรก ท่อนของผมแม่งโคดสดใหม่
แปลว่าผมจะเติบโตขึ้นเป็นมังกรไง
ไม่ว่าคุณจะอยู่ในกรอบ หรือ อยู่นอกกรอบ
คุณแม่งก็ห่วยเหมือนเดิมแหละ
อย่างที่สองคือพละกำลังของผม ผมจะกลายเป็นซูปเปอร์ไซย่า
นี่แค่ด้านเดียวของผมนะ
และผมจะแสดงให้คุณเห็นอีก 99 ด้านที่เหลือเอง

เงิน หรือ ชื่อเสียง ไม่ทำให้ผมเปลี่ยนไปหรอก
ผมต้องการมันทั้งคู่แหละ และต้องการมันอีกเยอะ
สิ่งที่ขับเคลื่อนระบบคืออะไรรู้มั้ย
ปฏิสัมพันธ์ที่นับไม่ถ้วนแบบนี้ไงหล่ะ
ให้ผมได้แสดงมันต่อไปอีก แล้วจะคุณให้ผมมาก มากขึ้นอีก

[Genius Nochang]
ยังไงก็ตาม ช่างแม่งเหอะ
ตอนนี้เราจะเปลี่ยนแปลงผู้คน
แล้ววันนึง ทั้งหมดที่เราพูดได้ก็คือ
‘ดูสิ นี่เราคือสิ่งที่เราทำ’
ใช่ เราทำมัน ตอนที่เพื่อนของคุณจมอยู่กับชีวิตที่ว่างเปล่า

ยังไงก็ตาม ช่างแม่งเหอะ
ตอนนี้เราจะเปลี่ยนแปลงผู้คน
แล้ววันนึง ทั้งหมดที่เราพูดได้ก็คือ
‘ดูสิ นี่คือสิ่งที่เราทำลงไป’
ใช่ เราทำมัน ตอนที่เพื่อนของคุณจมอยู่กับชีวิตที่จำเจ

[VASCO]
14 ปีที่ผ่านมา ผมเริ่มต้นขึ้นด้วยผู้ชมแค่ 2-3 คนในคลับโนเนมเล็ก ๆ
ผมตื่นจากฝันแสนหอมหวานของการได้เป็นแรพเปอร์
ถึงผมจะหาเงินไม่ได้ แต่ก็ไม่เคยเสียความภูมิใจในตัวเอง
ผมกลายเป็นคนที่ใครก็ไม่รู้จัก
ไม่มีใครหนุนหลัง แต่ผมก็ไม่กลัวหรอกนะ
ไม่ว่าจะต้อง kiss their asses
หรือให้ใครมา suck my dick
ทางเลือกของผมหน่ะเหรอ Suck my dick สิ
ไสหัวไปเหอะ ถ้าคุณทำมันไม่ได้

ผมมันแตกต่าง ผมไม่เป็นเหมือนพวกคุณหรอก ไอ้พวกแสแสร้ง
ตอนนี้ลองถามพวกแรปเปอร์รุ่นแรก ๆ ดูก็ได้นะ
ถ้าเกิดว่าคุณไม่รู้จักผม
ผมเป็นแรพเปอร์ ไม่ใช่นักการเมือง
แม้แต่ความจริงที่โหดร้าย ก็ไม่อาจหยุดผม
พวกแสแสร้งนั่น มันต้องโดนดีเข้าสักวัน
พวกสูบเลือดสูบเนื้อเวรนั่น ให้มันรุมแดกกันในนั้น
พวกฮิพฮอพเกาหลีจะหุบปากไอเหี้ยพวกนั้นได้
เพราะ Just Music จะเป็นเจ้าของเรื่องไร้สาระพวกนั้นเอง
เราจะเป็นเจ้าของเรื่องไร้สาระพวกนั้นเอง
เราจะเป็นเจ้าของเรื่องไร้สาระพวกนั้นเอง
เรื่องไร้สาระพวกนั้นเป็นของผมเอง
Basquiat, Maseratti และ Rolex Shit
นี่ผมพูดเหี้ยไรเนี่ย? มงกุฏนั่นมันเป็นของผม เข้าใจหรือเปล่า?
ภายในปีครึ่ง ฉากฮิพฮอพจะเป็นของผม
ครึ่งนึงจะต้องเป็นของผม

[Genius Nochang]
ยังไงก็ตาม ช่างแม่งเหอะ
ตอนนี้เราจะเปลี่ยนแปลงผู้คน
แล้ววันนึง ทั้งหมดที่เราพูดได้ก็คือ
‘ดูสิ นี่เราคือสิ่งที่เราทำ’
ใช่ เราทำมัน ตอนที่เพื่อนของคุณจมอยู่กับชีวิตที่ว่างเปล่า

ยังไงก็ตาม ช่างแม่งเหอะ
ตอนนี้เราจะเปลี่ยนแปลงผู้คน
แล้ววันนึง ทั้งหมดที่เราพูดได้ก็คือ
‘ดูสิ นี่คือสิ่งที่เราทำลงไป’
ใช่ เราทำมัน ตอนที่เพื่อนของคุณจมอยู่กับชีวิตที่จำเจ

[Swings]
เมื่อเราเริ่มต้น เราทำเหมือนว่าเป็นมือสมัครเล่น
ผมเสียเวลาไป 7 ปีในการทำแบบนั้นไปแล้ว
เมื่อเวลาผ่านไปเป็นปี เราก็แสดงมากขึ้นเหมือนกับมือโปร
“มุน สวิงส์” ที่แม่งหยิ่งยโส
ในที่สุดก็ได้รู้สึกว่าเป็นแรพเปอร์ผู้มีประสบการณ์
อึหน่ะมันแข็งขึ้น และแข็งขึ้น แม้กลิ่นจะโคตรเหม็นก็ตาม
ความหยาบช้า และความทุกข์ยาก ผมทำงานอย่างหนักหน่วง และรีบเร่ง
ผมมีความสุขดี ถึงแม้ว่ามันจะจบแล้ว ผมรู้สึกเหมือนอยู่ในเอ็มวีของ Pharrell (*Pharrell Williams แรพเปอร์ในอเมริกา)
ผมจะเดินหน้าต่อไป พวกสารเลวจะรู้ดี ฉะนั้นเราไปกันเถอะ
ชีวิตของผมมันไม่มีเรื่องราวตอนจบ มันหมายความว่าเรื่องไร้สาระของผมมันเป็นเรื่องธรรมดา
ผมใส่จิตวิญญาณของผมเพื่อจะประสบความสำเร็จ
ประเด็นของผมมันมีแค่
“ผมจะกลายเป็นคนทรยศไหม ถ้าผมรวยแล้ว?” นั่นแหละ
มีแต่พวกปัญญาอ่อนเท่านั้นที่จะเอาแต่ให้ความสำคัญกับเงิน
ผมพิสูจน์มาแล้ว และคุณก็บังคับผมไม่ได้หรอก
ผมรู้สึกพัวพัน แต่ผมก็ยังคงปฏิเสธข้อเสนอของพวกปีศาจ
ถ้าผมดีเหมือนกับความสามารถของผมแล้ว
ผมพนันได้เลยว่าผมจะทำให้สาวๆเสียวซ่านได้
เว้นแต่ว่าพวกนั้นจะตาบอดหน่ะ
พวกแม่ครัวที่คอยตักข้าวใส่จานของผม
สิ่งที่ผมพูดกับเธอจะไม่เปลี่ยนแปลง ‘ขอมากกว่านี้อีก’

[Genius Nochang]
ยังไงก็ตาม ช่างแม่งเหอะ
ตอนนี้เราจะเปลี่ยนแปลงผู้คน
แล้ววันนึง ทั้งหมดที่เราพูดได้ก็คือ
‘ดูสิ นี่เราคือสิ่งที่เราทำ’
ใช่ เราทำมัน ตอนที่เพื่อนของคุณจมอยู่กับชีวิตที่ซ้ำซากจำเจ

ENG Trans : Currytime
Thai Trans: imafially (@imafially_ ) , 2MINT. (@2MINTis)

[Thai Trans] SAN E – USING YOU (FEAT. JOE RHEE)

ผมหลอกใช้คุณ
คุณหลอกใช้ผม

ผมมองไปที่คุณ​ที่นอนอยู่ข้างกาย
ก่อนหน้านั้น มันก็เป็นแบบนั้นแหละ
ตอนนั้น คุณทำเหมือนว่าอยากแต่งงานกับผม
ก่อนหน้านี้ คุณกลับมาทำหน้าบึ้งตึ้งทุกทีที่เห็นหน้าผม

จำได้นะ ที่คุณบอกว่าคนอย่างผมมันไม่ประสบความสำเร็จหรอก
ก็แค่จัดวิทยุไปอย่างงั้นแหละ
ผมมีความคิดหลายอย่างในคืนนี้ ที่ผมยังไม่ได้ลองทำ
นี่มันค่ำคืนอะไรกัน

คุณยังเปรียบเทียบผมกับนักร้องคนโน้นคนนี้
เปรียบเทียบเพลงของผมกับเพลงของเขา ย่ำยีความภาคภูมิใจของผม
แต่ไอ้สัตว์ร้ายตัวนั้นหน่ะเหรอ มันได้จากไปนานแล้ว

พูดตามตรงนะ ผมแม่งโคดกระเสือกกระสนเพราะคุณเลยหว่ะ
ผมเลยรู้สึกว่าผมเอาชนะคุณได้ ไม่ว่าผมจะทำอะไรกับคุณก็ตาม
ผสมกับการเหยียดหยาม แบบที่ไม่มีใครรู้
ใบหน้าที่แสนเบิกบาน
คุณไม่รู้ตัวหรอก ว่าตอนนี้มีอะไรเกิดขึ้นรอบตัวคุณบ้าง
มันก็ง่าย ๆ แม่งโคดง่ายเลยที่หลอกใช้คุณ

* ผมหลอกใช้คุณ
ผมหลอกใช้คุณ เหมือนที่คุณหลอกใช้ผม
เราไม่ได้รักกันแล้วไง นั่นแหละคือเหตุผล
ผมหลอกใช้คุณ เหมือนที่คุณหลอกใช้ผม
คุณควรจะเล่นเกมนี้ให้ดี ๆ นะ คุณโดนหลอกใช้แล้วหล่ะ

ก็แค่นั่นแหละเรา สิ่งที่เราทำ
เราคืออะไร อะไรที่เราทำอยู่
เราคืออะไร อะไรที่เราทำอยู่
เราคืออะไร อะไรที่เราทำอยู่

[Joe Rhee]
มองตาผมสิ แล้วบอกผมมาว่าคุณต้องการผมแค่ไหน
ที่รัก บอกผมสิตอนคุณทำมัน แล้วคุณแม่งแทบจะตายเพื่อผมได้เลย
แค่นี้ก็พอแล้วสำหรับผม ผมพอใจนะ
ผมไม่อยากจะให้ความหวังหรืออะไรไปมากกว่านี้
แค่นี้ก็โอเค ผมยังจำคุณในอดีตได้อยู่นะ

ก่อนหน้านั้น ผมเคยแม้แต่จะคิดถึงเรื่องแต่งงาน
ผมเคยแม้แต่จินตนาการถึงลูกของเราสองคน
แต่ตอนนี้มันเป็นแค่ความทรงจำที่ไร้ค่า
ตอนนี้เส้นทางที่เราเลือกเดิน มันคนละเส้นกันแล้ว

ผมเกลียดตอนที่คุณมองผมอย่างรักใคร่
คุณแค่ต้องการผมสำหรับกุชชี่หรือพราด้าชิ้นใหม่
ผมจะให้คุณทั้งหมดนั่น แค่บอกผมมา
คุณก็รู้ว่าเพราะอะไร
แค่ง่าย ๆ แม่งโคดง่ายเลยที่คุณหลอกใช้ผม

* คูณหลอกใช้ผม เหมือนที่ผมหลอกใช้คุณ
เราไม่ได้รักกันแล้วไง นั่นคือเหตุผล
คุณหลอกใช้ผม เหมือนที่ผมหลอกใช้คุณ
คุณควรจะเล่นเกมนี้ให้ดี ๆ นะ คุณโดนหลอกใช้แล้วหล่ะ

ก็แค่นั่นแหละเรา สิ่งที่เราทำ
เราคืออะไร อะไรที่เราทำอยู่
เราคืออะไร อะไรที่เราทำอยู่
เราคืออะไร อะไรที่เราทำอยู่

ผมกำลังยิ้ม และแน่นอน ไม่ใช่เพราะคุณหรอก
ผมพูดว่าผมรักคุณ แต่หัวใจผมกลับเต้นช้าลง
ตัวผมอยู่ข้างคุณ แต่หัวใจผมไปอยู่ที่อื่นแล้ว
เริ่มต้นอย่างร้อนแรงแต่จบลงด้วยความเย็นชา

ผมกำลังยิ้ม แน่หล่ะ ไม่ใช่เพราะคุณหรอก
ผมพูดว่าผมรักคุณ แต่หัวใจผมกลับเต้นอย่างช้า ๆ
ตัวผมอยู่ข้างคุณ แต่หัวใจผมไปอยู่ที่อื่นแล้ว
เริ่มต้นอย่างร้อนแรงแต่จบลงด้วยความเย็นชา

* ผมหลอกใช้คุณ
ผมหลอกใช้คุณ เหมือนที่คุณหลอกใช้ผม
เราไม่ได้รักกันแล้วไง นั่นคือเหตุผล
ผมหลอกใช้คุณ เหมือนที่คุณหลอกใช้ผม
คุณควรจะเล่นเกมนี้ให้ดี ๆ นะ คุณโดนหลอกใช้แล้วหล่ะ

ก็แค่นั่นแหละเรา สิ่งที่เราทำ
เราคืออะไร อะไรที่เราทำอยู่
เราคืออะไร อะไรที่เราทำอยู่
เราคืออะไร อะไรที่เราทำอยู่

Eng Trans : Popgasa
Thai Trans : 2MINT. (@2MINTis)